Then see how was (the) end (of) their plot, that We destroyed them and their people all.
View 80 More Translations ↓Behold, then, what all their scheming came to in the end: We utterly destroyed them and their people, all of them
and behold, how was the end of their device! For We destroyed them and their people all together
Then see what was the end of their plot!- this, that We destroyed them and their people, all (of them)
فَٱنظُرۡ كَیۡفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ مَكۡرِهِمۡ أَنَّا دَمَّرۡنَـٰهُمۡ وَقَوۡمَهُمۡ أَجۡمَعِینَ ٥١
fa-unẓur kayfa kāna ʿāqibatu makrihim annā dammarnāhum waqawmahum ajmaʿīn
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: